Eintrag im Buch des Lebens

Wenn Gott ein Buch des Lebens führen sollte,
Was stünde dann in diesem über mich
Nach Abzug aller Zweifel und Revolten
Als aktuelles Fazit unterm Strich?

War pflichtbewusst und forsch in kleinen Dingen,
In Herzensangelegenheit kein As.
Sie konnte tanzen, mittelmäßig singen
Und schrieb Gedichte, die fast keiner las.

Es wäre schön, wenn auf der Seite stünde,
Für Petrus sichtbar auf den ersten Blick,
Zum Ausgleich meiner Schwächen und der Sünden:
Sie liebte Mozarts ewige Musik.

Radio

Ich bin ein Radio. Ich sende dir Signale.
Vielleicht sind meine Wellen doch zu kurz?
Sogar Delfine, Haie oder Wale
Kommunizieren besser, sonsten würd’s
Bei dir schon klingeln und bereits geschehen –
Dein Auferstehen aus dem Kälteschock.
Hast du noch nie ein Radio gesehen
Mit Dekolleté, in einem kurzen Rock?

Просьба

Судьба, сообщница богов,
Даруй мне мудрость и прозренье,
За легкомыслие прощенье,
В довесок парочку годков.
Пошли мне зрелую любовь,
Такую, что не мелочится,
И, как голодная волчица,
Не раздирает сердце в кровь.

Верни мне радость, дай покой,
Не омрачённые печалью,
До сущностей первоначальных
Позволь дотронуться рукой.
Избавь от страха высоты,
От одиночества вуали,
Вели отправиться к причалу
В объятья сбывшейся мечты.

И там прожить остаток лет
Так, чтоб душа не пожалела,
Когда её покинет тело,
Что пройден путь и цели нет,
И потому уйти не жаль,
В слепую вечность камнем канув,
Вернуться в рай или в нирваны
Несоблазнительную даль.

А я тебе не верю

Ты говорил, что звёзды мне с неба достанешь
И для меня цветами украсишь луну,
И утверждал, что сразу счастливою стану,
Если у тебя на плече я усну.

А я тебе не верю, не верю, не верю.
Ты о любви красиво так говоришь.
Но как же обещанья твои я проверю?
Когда же ты делами их подтвердишь?

Зачем мне эти звёзды и свет их холодный.
Запрещено, наверное, трогать луну,
Но, может быть, я стану счастливой сегодня,
Если у тебя на плече я усну.

Хоть я тебе не верю, не верю, не верю.
Ты о любви пространно так говоришь.
Но как же обещанья твои я проверю,
Когда я размышляю, а ты уже спишь!

Freundschaft Plus

Man nennt es heutzutage Freundschaft Plus,
Wobei das „Plus“ funktioniert am besten.
Mit Candle-Light-Romantik ist jetzt Schluss
Die One-Night-Stands und Ehen waren gestern.

Wozu die ganze Mühe und der Stress:
Den Partner um den kleinen Finger wickeln,
Umwerben, daten? Heute macht man es
Mit dem Gemüt der willigen Karnickel,

Pragmatisch, frei und seelisch unversehrt –
Man ist ja bei dem Freund in guten Händen!
Das Weiblein muss nicht mittags an den Herd,
Das Männlein bügelt selber seine Hemden.

Zusammen frühstücken – ist eben nicht mehr in,
Man schläft gesünder in getrennten Betten.
Du wolltest mehr? Was für ein dummer Spleen!
Beziehungsfähig? Bis du noch zu retten?!

Und ganz, ganz wichtig – Kuscheln ist Tabu!
Wer Wärme will, im Coolsein unzulänglich,
Der fliege zu den Stränden Malibu,
Obwohl auch die für Fußvolk unzugänglich.

Карусель

Я пойду прогуляться в дождь,
Я зайду в облака пить ненастье,
И охватит меня неожиданно дрожь
В предвкушении близкого счастья.

Намешает воздушный коктейль
Мне хозяйка по имени осень.
Закружит, понесёт над землёй карусель,
Задевая небесную просинь.

И, как в детстве, захватит дух
От падений и резких взлётов.
Мне смеяться беспечно, как некогда, вслух,
Научиться опять охота.

Мне влюбляться в осенний день,
В краски улиц и в запах дыма,
И в благую бессмыслицу перемен
Совершенно необходимо.

Ничего, что неясна цель,
Ничего, что летим по кругу.
Ты неси меня, жизни моей карусель,
Я плачу, окажи мне услугу.

Я боюсь остановки в пути
Этой будничности унылой,
Закрути, закрути, закрути, закрути…
Чтоб иллюзий на век мой хватило.

Der Herbstwalzer

Bild von L. Grieger

Warum so spät, warum erst jetzt?
Die Astern blühen in dem Garten.
Stolz und verletzt hat dieses Herz
Auf dich den Sommer lang gewartet.

Du bist mein Herbst, mein letzter Fall,
Der letzte Tanz der gelben Blätter.
Wir feiern diesen Abschlussball,
Als ob wir keine Zukunft hätten.

Im bunten Kleid sind wir so fein;
Dahlien, ich und Anemonen.
Für kurze Zeit lad´ ich dich ein
In meinem Paradies zu wohnen.

Du bist mein Trotz, mein Sturm und Drang,
Der Abschied an den heißen Sommer,
Der Aufruhr vor dem Untergang,
Die letzte Frist, die ich bekomme.

Du hast mich gern, und im Moment
Sehe ich alles ganz gelassen.
Bist du mir fern, hab´ ich gelernt,
Dich und den Sommer loszulassen.

Du bist mein letztes Abendmahl,
Zugleich die Sünde und der Segen.
Mein Herbst, es war nicht meine Wahl,
Ein Mix aus Leidenschaft und Regen.

Равнодушный

Ты ждёшь её, меня жалеешь,
Ты иногда мне руки греешь,
Когда захочешь, поцелуешь,
Как, впрочем, всякую другую,
Заставишь плакать ли, смеяться,
Не в силах я сопротивляться,
Не в силах вынести такого,
Не в силах полюбить другого,
И жить так больше не могу,
И от себя к тебе бегу, к тебе бегу.
Согласна и на роль синицы,
Хоть и устала в клетке биться.
И это длится бесконечно,
А ты живёшь себе беспечно,
Бросаешь ласки и слова,
И я поверить готова, тебе послушна,
Что ты теперь её жалеешь
И полюбить меня сумеешь,
Но знаю в глубине души,
Так просят нищие гроши у равнодушных.

Заклинание (Старомодный романс)

Заклинаю, стань меня сильней,
Стань практичным или безрассудным,
Докажи, что ты не муравей,
Разорви кольцо привычных будней.

Заклинаю, полюби покой,
Деньги или женщину другую,
Прилепись к чему-нибудь душой.
Я переживу, переревную.

Руки в небеса! Освободи
От грехов ещё не совершённых,
Обмани, вкруг пальца обведи,
Стань чужим, бездушным, непрошённым.

Заклинаю прошлым, согреши,
Разлюби и отрекись от дома,
Святотатство, подлость соверши,
Чтобы я могла уйти к другому.

 

Liebe

Liebe – nur ein Wort,
Wenn du laut darüber sprichst.
Sie erkennt sofort,
Wenn du schwach und ängstlich bist.

Refrain:
Sieben Jahre Pech nehm´ ich gerne in Kauf,
Kenne ihrer Wege Bergab und Bergauf,
Stelle mich dem hohen Gericht wie eine Diebin
Und gestehe, dass ich liebe.

Wie im Labyrinth
Dreht die Liebe sich im Kreis,
Hitzig wie ein Kind,
Eigensinnig wie ein Greis.

Refrain:

Hat sie dich ernannt,
Lebe dankbar dieses Los,
Hat sie dich verkannt,
Las´ die Blinde wieder los.

Refrain: